Keine exakte Übersetzung gefunden für التوافق الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التوافق الاجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La définition de l'extrême pauvreté peut être tributaire de l'élaboration du consensus social nécessaire.
    وقد يراعي تعريف الفقر المدقع الشرط المتمثل في ضرورة بلورة توافق اجتماعي.
  • Elles sont la route qui mène d'une situation d'après conflit à une légitimité et à un consensus social à long terme.
    فهي الطريق من ما بعد الصراع إلى شرعية طويلة الأجل وتوافق اجتماعي.
  • Le Service public fédéral Emploi, travail et concertation sociale a organisé avec le soutien du Fonds social européen de nombreuses sessions d'informations sur le sujet.
    نظمت الدائرة العامة الاتحادية للعمالة والعمل والتوافق الاجتماعي، بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، دورات إعلامية عديدة في هذا الموضوع.
  • • Créer un large consensus social entre les hommes et les femmes autour des questions qui ont précédemment été marginalisées comme n'intéressant que les femmes;
    • تكوين توافق اجتماعي واسع فيما بين الرجل والمرأة بشأن المسائل التي سبق تهميشها باعتبارها تهم المرأة وحدها؛
  • En outre, une manifestation consacrée au dialogue international sur la coopération entre les religions, ayant pour thème l'expansion de la communauté et son harmonie, s'est tenue à Yogyakarta, les 6 et 7 décembre 2004.
    وإلى جانب ذلك، نُظم حوار دولي حول التعاون بين الأديان موضوعه بناء المجتمع والتوافق الاجتماعي في مدينة يوغياكارتا في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • L'Institut est par ailleurs présent dans les neuf comités d'accompagnement des projets FSE de la direction de l'humanisation du travail du Service public fédéral de l'emploi, travail et concertation sociale.
    والمعهد ممثل أيضا في لجان المرافقة التسع لمشاريع الصندوق الاجتماعي الأوروبي لأنسنة العمل، التابعة للإدارة العامة الاتحادية للعمالة والعمل والتوافق الاجتماعي.
  • C'est là le maître mot de la consolidation de la paix : consolider la paix en consolidant la bonne gouvernance, en répondant aux besoins élémentaires de la population et en renforçant l'harmonie sociale.
    ويشكل ذلك المحور الرئيسي لبناء السلام: بناء السلام عن طريق إرساء دعائم الحكم الصالح، والوفاء بالاحتياجات البشرية الأساسية وتعزيز التوافق الاجتماعي.
  • Le Kazakhstan a créé une institution unique de concertation sociale, l'Assemblée des peuples du Kazakhstan, dont l'objectif stratégique consiste à resserrer les relations interethniques, à encourager le plein développement des cultures nationales et à favoriser la prise en compte des intérêts des minorités nationales dans l'élaboration et l'application des politiques et des programmes publics de concertation sociale.
    وكازاخستان قد أقامت مؤسسة فريدة للوفاق الاجتماعي, وهي جمعية شعوب كازاخستان، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تشجيع العلاقات القائمة فيما بين الأديان، وتعزيز التنمية الكاملة للثقافات الوطنية وحفز مصالح الأقليات القومية في ميدان إعداد وتنفيذ السياسات العامة وبرامج التوافق الاجتماعي.
  • Cette évolution s'avère positive puisqu'en élargissant la base de soutien des décisions, elle concourt à améliorer l'identification des priorités et la mobilisation des ressources grâce à un consensus social plus large, ce qui renforce indubitablement la légitimité des décisions gouvernementales.
    إن هذا التطور إيجابي لأنه وبتوفيره قاعدة جوهرية أفضل للقرارات فإنه يساهم في تحديد أفضل للأوليات وتخصيص الموارد من خلال توافق اجتماعي أوسع. وهذا يؤدي حتما إلى مزيد من الشرعية لقرارات الحكومة.
  • C'est pourquoi, nous voudrions mettre l'accent sur le fait que la paix et le développement durables doivent s'enraciner dans un environnement qui, à tous les niveaux, promeut la transparence, la responsabilité, la croissance économique, l'harmonie sociale, la participation, l'inclusion et de plus grandes libertés.
    ولذلك السبب، نود أن نؤكد على أن السلام الدائم والتنمية المستدامة يجب أن يؤسسا في بيئة تعزز، على جميع المستويات، الشفافية،والمحاسبة والنمو الاقتصادي، والتوافق الاجتماعي، والمشاركة، والشمول وتوسع الحريات.